Ahoj.
Kde/komu mohu smysluplně nahlásit nepřesnost v překladu Drupalu?
-----
Oč mi jde?
Občas dělám (amatérsky) češtiny pro windows či mac - často metodou luštím fakt těžkou křížovku - ale někdy mám pocit, že prostě vím ;-).
Na lokál jsem si po dlouhé době nainstaloval novou D8 včetně češtiny a při editaci článku - ve Formáty textu - jsou položky:
Omezené HTML, Základní HTML a Plné HTML.
Vadí mi Plné HTML :-)
Full HTML se překládá jako Úplné HTML protože :-) plná může být třeba sklenice piva, zato úplná sklenice... je již významem někde jinde.
Viz
Wikislovník
https://cs.wiktionary.org/wiki/plný
https://cs.wiktionary.org/wiki/úplný
Microsoft Language Portal
https://www.microsoft.com/...Full HTML
...
Preklad je mozne opravit…
Preklad je mozne opravit tady: https://localize.drupal.org/translate/languages/cs/translate
Projekt "Drupal Core", nejnovejsi verzi, contains "Full HTML" a mel byste se dostat sem: https://localize.drupal.org/translate/languages/cs/translate?project=drupal&status=0&release=497039&search=full%20HTML&author&context=all&limit=10&sid=0
Potom musi vas navrh nekdo schvalit. Idealni je je poslat linky na konkretni na string (napr https://localize.drupal.org/translate/languages/cs/translate?sid=1084738 ) Nebo vase uzivatelske jmeno a my si vase navrhy vyfiltrujeme prednostne.
O novych prekladech ke schvaleni je nejlepsi dat vededet na Salcku (pozvanka tady na webu v paticce) v kanalu #preklady. Pripadne hned tady, kdyz uz jsme to tu nakousli :-)
Přidat komentář